Documentation pertinente pour les clients du monde entier
Des ressources localisées peuvent stimuler vos efforts de vente, de formation et de support à l'échelle mondiale. Configurez les processus une seule fois, puis créez, modifiez et localisez le contenu sans impliquer les développeurs.
"When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!"
Parfait pour les équipes agiles
En automatisant les processus, vous pouvez accélérer le flux de travail et valider les mises à jour à temps.
-
Commencez à localiser les ressources avant la publication
-
Automatisez la gestion de grandes quantités de contenu
-
Minimisez l'effort et éliminez les étapes manuelles
Contenu synchronisé
Avec une solution basée sur le Cloud, vos articles et leurs traductions seront toujours synchronisés.
-
Crowdin détecte chaque changement
-
Les traducteurs sont avisés des nouvelles chaînes
-
Vous restez au courant des progrès
Traductions cohérentes
Vos contributeurs recevront tout le contexte et l'assistance dont ils ont besoin pour travailler sur votre projet dans Crowdin.
Aidez vos traducteurs à être plus efficaces en leur fournissant des traductions effectuées rapidement par les moteurs de traduction automatique les plus populaires. Chaque traduction peut ensuite être facilement révisée et éditée par de véritables personnes, ce qui fait gagner beaucoup de temps.
Il n'est pas nécessaire de traduire le même titre ou la même notice sur plusieurs projets. Obtenez simplement des traductions intelligentes suggérées basées sur des traductions déjà faites dans Crowdin.
Ensure that feature names and other terms specific to your product are consistently translated across each language. Terms are highlighted for translators with tips for the best translations, including which terms shouldn't be translated.
Provide your translators with immediate context for their translations so they can easily adjust them to fit your app's UI and be relative to other content on the page.
Téléversez des captures d'écran, et marquez tout le contenu relatif de votre projet en un seul clic. Grâce à elles, les traducteurs comprendront mieux le contexte et accéléreront ainsi les traductions relatives.
Un simple clic suffit pour obtenir de l'aide
Si vous avez besoin d'aide, le support de Crowdin est disponible 24/7. Qu'il s'agisse des paramètres initiaux ou de toute autre fonctionnalité avancée, nous sommes là. Nous sommes disponibles en tout temps, de jour comme de nuit, par discussion en ligne en direct, par téléphone et par courriel.
"I love Crowdin, it has driven out translations for our applications quickly thanks to 600 passionate translators. Thank you for helping us translating MusiXmatch in 42 languages, you are awesome!"
Transformez un flux de travail complexe en une expérience de localisation agréable
Créez ou mettez à jour du contenu directement dans votre centre d'aide.
Le contenu est exporté automatiquement vers Crowdin
Les traducteurs et les correcteurs y travaillent dans Crowdin
Dès que le contenu est entièrement traduit, il est réimporté
Vous pouvez le publier dans autant de langues que vous le souhaitez
Localisation agile pour toutes vos équipes
Automatisez la mise à jour du contenu source pour la traduction. Recevez des traductions, puis prenez des décisions sur la fusion et la publication.
Crowdin pour le développement
Une approche agile de tous les processus de localisation
En savoir plusCrowdin pour le marketing
Un contenu marketing qui trouve un écho dans le monde entier
En savoir plus