Ne vous contentez pas de traduire des mots. Traduisez le sens.
Le contexte fait la différence entre un produit de grande qualité et un joyeux chaos. Crowdin collecte automatiquement le contexte à partir de votre code, de votre design et de vos assets, afin que vos linguistes n’aient jamais à deviner.
Le problème de la « traduction à l’aveugle »
Traduire à l’aveugle coûte cher
Ambiguïté
"Home" peut désigner une maison, un bouton de tableau de bord ou une destination. Sans contexte, les traducteurs devinent.
Ruptures d’interface
Sans limites de caractères ni aperçus visuels, les traductions cassent votre mise en page.
Questions-réponses interminables
Les développeurs perdent des heures à répondre à des questions élémentaires posées par les linguistes.
De la clarté à tous les niveaux
Preuve visuelle
Les captures d'écran et les aperçus montrent précisément où se trouve le texte.
Compréhension du code
Les commentaires de votre code sont automatiquement importés dans l’éditeur.
Terminologie cohérente
Les glossaires garantissent une voix de marque identique dans 20 langues.
Extrayez le contexte directement de votre code
Vous avez déjà rédigé des descriptions dans votre code. Le Crowdin Context Harvester CLI analyse votre référentiel, extrait les commentaires de code et les exemples d’utilisation, et les associe automatiquement à vos chaînes sources.
CLI de collecte du contexteIA agentique
Analyse votre base de code pour décrire comment chaque clé est utilisée, par exemple "Libellé du bouton sur l'écran de connexion."
Contrôle
Examinez les notes extraites avant que les linguistes ne les voient. Ne publiez que le contexte que vous approuvez.
Contexte visuel : il faut le voir pour le croire
Offrez aux traducteurs une fenêtre sur votre produit.
Mobile et statique
Associez automatiquement des captures d'écran aux chaînes sources. Lorsqu’un traducteur clique sur un segment de texte, il voit l’écran exact auquel il appartient.
Applications web (superposition en contexte)
Laissez les traducteurs travailler directement sur votre site web. La superposition In-Context affiche en temps réel les modifications en mode WYSIWYG, directement sur votre interface.
En savoir plus sur la localisation In-ContextConstituez votre mémoire organisationnelle
Assurez la cohérence, même si vous changez d’équipe de traduction.
Mémoire de Traduction (MT)
Les suggestions « Précédemment traduit par… » vous évitent de payer deux fois la même expression.
Glossaires
Définissez des termes clés, comme « Checkout » et « Cart ». Les glossaires IA rédigent automatiquement les définitions.
Guides de style
Joignez des PDF ou des liens afin que le ton et la voix restent cohérents, même lorsque les équipes changent.
Là où tout prend forme
L’Éditeur Crowdin est le poste de pilotage où tout le contexte collecté est présenté au linguiste.
- L’aperçu en temps réel affiche les documents et le HTML à mesure que vous tapez.
- Les avertissements intégrés préservent les espaces réservés, les longueurs et la terminologie.
Du contexte pour chaque pile technologique
SDK mobiles (iOS/Android)
Captures d'écran et mises à jour OTA pour les applications, sans attendre l’App Store.
En savoir plusSDK JS et In-Context
Édition WYSIWYG en direct sur votre application web en production.
En savoir plusTraduction de documents
Docs, bases de connaissances et PDF traduits en conservant la structure.
En savoir plusArrêtez de corriger de mauvaises traductions. Commencez à les éviter.
Collectez automatiquement le contexte pour intégrer la qualité dès le premier jour.