Traduction de logiciels

Adaptez votre logiciel aux marchés locaux avec Crowdin

Définissez un processus automatisé une seule fois et bénéficiez d'une traduction continue parallèlement au développement.

Demander une démo

Essayez toutes les fonctionnalités gratuitement. Aucune carte de crédit requise.

Logiciel localisé en quelques clics avec Crowdin

Créé par des développeurs, pour des développeurs

JetBrains GitHub GitLab Avast Raspberry Pi Mojang Studio

Crowdin gave us the ability to implement localization into the entire platform development process.

GrandPad

Intégrez la localisation dans votre cycle de développement

Lancez votre produit dans plusieurs langues dès que le développement est terminé

Synchroniser le contenu de/vers votre dépôt

Les chaînes sources sont extraites automatiquement et sont toujours à jour pour vos traducteurs. Le contenu traduit est automatiquement poussé vers votre référentiel comme une demande.

Voir tous les outils

Synchroniser le contenu de/vers votre dépôt

600+ outils

Une large gamme d'outils pour un travail pratique avec la localisation

CLI, API, Webhooks

Connectez Crowdin CLI multiplateforme directement à votre référentiel de code ou à d'autres outils (serveur CI, GIT, SVN, Mercurial, et plus) et ne traitez jamais les fichiers de localisation manuellement.

Documentation CLI
CLI, API, Webhooks

Liste de contrôle pour la traduction des logiciels libres

Obtenez notre « Liste de contrôle pour la traduction de logiciels » avec toutes les meilleures pratiques.

Liste de contrôle pour la traduction des logiciels libres

100+ formats de fichiers avec lesquels vous pouvez travailler

Crowdin prend en charge une large variété de formats de traduction, y compris mais sans s'y limiter, les fichiers pour mobiles, logiciels, documents, sous-titres et ressources visuelles.

Explorer tous les formats de fichiers
100+ formats de fichiers avec lesquels vous pouvez travailler
Modifier les textes source sur Crowdin

Modifier les textes source sur Crowdin

Lorsque les textes sources ont besoin d'une correction ou que de nouvelles chaînes doivent être ajoutées avant le début de la traduction, vous pouvez modifier le texte source directement dans Crowdin.

Plus de problèmes liés au contexte

With Crowdin, localization delays release by zero time.

eXo Platform

Foire aux questions

La localisation de logiciels est le processus d'adaptation d'une application logicielle à une langue, une culture et un marché local. Il s'agit de traduire l'interface utilisateur, les fichiers d'aide et d'autres documentations, ainsi que d'adapter le logiciel aux conventions et réglementations locales.

La localisation des logiciels est importante car elle permet aux sociétés d'élargir leur portée et d'accéder à de nouveaux marchés en rendant leurs logiciels accessibles à un public plus large. Cela peut également améliorer l'expérience utilisateur en rendant le logiciel plus pertinent et utilisable pour les non-natifs.

Pour garantir la qualité des logiciels localisés, il est important d'utiliser des traducteurs et des réviseurs professionnels qui sont des locuteurs natifs de la langue cible et possèdent une expertise dans le domaine, d'utiliser des outils de mémoire de traduction et des systèmes de gestion de terminologie pour assurer la cohérence et l'exactitude, de réaliser des tests et des débogages approfondis pour identifier et corriger les erreurs du logiciel localisé, et d'utiliser les remarques des utilisateurs pour identifier et corriger les erreurs qui n'auraient pas pu être détectées lors des tests.

Il existe une variété d'outils et de technologies qui sont utilisées pour la localisation de logiciels, notamment les systèmes de gestion de la traduction (TMS), les outils de mémoire de traduction, les systèmes de gestion de terminologie, les logiciels de localisation et les environnements de développement intégrés (IDEs). Un outil spécifiquement conçu pour la localisation de logiciels est Crowdin.

Crowdin est une plateforme de gestion de la traduction basée sur le cloud qui aide les sociétés à traduire et localiser leur logiciel et d'autres contenus numériques. Elle offre des fonctionnalités telles que la mémoire de traduction, la gestion de la terminologie, le contrôle qualité, et l'intégration avec une gamme d'outils et de technologies. En utilisant Crowdin, les sociétés peuvent rationaliser leur processus de localisation et garantir la qualité de leur logiciel localisé.

C'est à votre tour d'atteindre le marché mondial

Rejoignez des milliers de personnes qui rendent déjà leurs produits multilingues

Demander une démo
Crowdin Customers